关于"hear a word"

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 17:20:38
新概念英语二册有一个句子是 “I can't hear a word!”
下载的英语讲课说:a word不能理解为一个单词,也不能理解为一个字,事实上只是一种夸张。等于一句话。
一本词汇手册上说:word 词,单词;言辞;话
问:word有“话”的意思,为什么讲课中说“事实上只是一种夸张”?

你好,word本意上是“词”,“消息”的意思,
例如:No word has come from the battle front.
前线还没有消息传来。
但是在“I can't hear a word!” 中意思是“我什么都听不到”,这里的word表示的就有点夸张了,相当于咱语文上的夸张手法,“我一个字都不到”其强调作用,你多琢磨一下就理解了。
a word 可以是“一个单词”,也可以是“一句话”,只是在不同的句子里有不同的理解。 例如:
A truer word was never spoken.一字不差,字字为实。
I can't hear a word!' I said angrily. ‘我一句也听不见了!'我愤怒地说。
in a word 一句话, 总而言之
have a word with sb. 和某人谈一两句话, 和某人谈谈
the word 某个特定的词或话
Home is the word for the place we live.
家这个词的意思是指我们住的地方。
The word he said enouraged me.他说的话激励了我。

另外,还有“words”表示:“歌词,台词;谈话,言语"
Home is the word for the place we live.
家这个词的意思是指我们住的地方。
Words failed me.; My tongue failed me.
我激动得讲不出话来。
have words with 和...争论[争吵]

整句表示夸张! 我连一个字都听不见 形容程度!! 就和汉语中一些数字表示 泛指夸张一样

这句话的意思是:你们吵得我什么都没听见。(此处word不能字面理解为一个单词,一个字)。事实上根本不是一点都听不到,只不过太气愤了,用夸张的语气来表达对那两个一直在聊天的人的愤怒。

(其实没必要区别那么清。现在资料多了,众说纷纭,各种理解自然见仁见智了。)
word作“话”讲应该是常